TRADICIONAL. ESPAÑA. Alfredo Kraus: «Maitechu mía».

Maitechu mía es una canción de ritmo vasco (concretamente el ritmo llamado zortzico) compuesta en 1927 por el maestro granadino Francisco Alonso durante una estancia vacacional en Vascongadas. Este compositor andaluz alquiló en varias ocasiones una casa en la provincia de Guipúzcoa, donde en cierta ocasión unos amigos vascos le retaron a componer música vasca, cosa que hizo en un periquete: se sentó al piano y en una hora la tuvo hecha a partir de una letra que previamente le habían facilitado. En la letra de este «zortzico» se trata el tema de los indianos: aquellos españoles que a principios del siglo XX decidían hacer las Américas, es decir, emigrar a Hispanoamérica para intentar hacer fortuna trabajando allí duramente con la intención de volver a España una vez hubieran ganado suficiente dinero.

ESPAÑA.  Alfredo Kraus:  <<Maitechu mía>>  (interpretación de 1959)

LETRA DE LA CANCIÓN:
Buscando hacer fortuna como emigrante me fui a otras tierras. Y entre las mozas, una quedó llorando por mi querer.
Vuélvete al caserío; no llores más, mujer; que en unos pocos años muy rico me he de hacer.
Y si me esperas, lo que tú quieras de mí conseguirás, Maitechu mía. Maitechu mía: ay, ay, no llores más.
Yo volveré a decirte las mismas cosas que te decía. Y volveré a cantar sortxicos al pasar. Y volveré a quererte con toda el alma, Maitechu mía. Por oro cruzo el mar y debes esperar.
Luché por el dinero y al verme rico volví por ella. Salté a tierra el primero, porque soñaba con su querer. Ya llego al caserío. Voy a volverla a ver. No sale a recibirme. ¿Qué es lo que pudo ser?
Murió llorando y suspirando: «¿Mi amor dónde estás?». Maitechu mía. Maitechu mía. Ya no he de verte más. Ya no podré decirte las mismas cosas que te decía. Ni volveré a cantar sortxicos al pasar. Ya no podré quererte con toda el alma, Maitechu mía. El oro conseguí, pero el amor perdí, Maitechu mía. Maitechu mía: no he de vivir sin ti.